表情術語-Vivace 活潑地

知音教室的大廳只要有兩個孩子同時出現,馬上就會充滿各種嘻嘻哈哈的歡樂聲響,要不是在沙發上蹦蹦跳跳,就是一邊啃著自己帶來的點心,一邊賣力的搖晃著休息區的吊籃。雖然有時候鬧得太厲害,免不了要念上一頓,不過,孩子們本來就是這樣,活潑又充滿熱情才叫青春呢。今天知音要介紹的就是一個這樣的術語 Vivace(活潑地),怎麼念這個音呢,請參考維吉尼亞技術學院音樂字典的發音

有很多音樂字典把Vivace翻譯成甚快板,其實並不正確。Vivace在義大利文裡面指的是活潑、生動以及熱烈,雖然標示了Vivace的樂曲通常不會用太慢的速度演奏,但並不表示Vivace一定要演奏得很快,而是要把音樂的表情表現的更生動、更熱烈、更有生命力。怎樣把音樂演奏的更活潑並沒有標準答案,不同樂器和曲風甚至不同作曲家對這個術語的理解都會影響它的表現方法。但是,大致上Vivace是朝著讓斷音更短促、增加音樂的對比、增加音色的亮度發展,有時候也可能增加演奏速度來表現活潑的感覺。

接下來,讓我們聽聽看標示了Vivace的音樂要怎麼演奏吧。

以下這一段是蕭邦 編號34的圓舞曲(Chopin Waltz Op.34 No.1 in A flat major),由Arturo Benedetti演奏。Arturo這位大師總是用不慌不忙的姿態開始演奏,除了手部動作以外,臉上沒有什麼表情,身體也沒有什麼動作,乍看之下很容易以為他的音樂會很僵硬。但是,他卻很精準的彈出了蕭邦的彈性與優雅,也許去掉了那些多餘的動作,讓我們更能聚焦在他的音樂上呢。

對了,知音要好心的提醒大家,義大利文的ce發 “切~~”而不是”斯~~”,所以Vivace要這樣念才對

“瞇~麻~雀”

啥!老王家要打一台,現在三缺一啊….,我馬上就來啦!
知音要來去練習手眼腦協調的中國功夫了,我們下次見!

表情記號-強而有力的Forzato家族

知音很喜歡看Jim Butcher寫的魔幻小說,裡面的巫師主角Dresden,最擅長使用一種會迸發火焰的強大法術,每回要打擊對手,就帥氣的大喊一聲  Forzare~~~~~~~~~,敵人就被打飛了呢。今天知音要介紹的就是這個很有力量的術語Forzato,別以為它是個只耍暴力的傢伙,它背後可是有一整個家族的在撐腰呢。先來聽聽他們怎麼發音

Continue reading

表情術語- Morendo(漸弱到消失)

小時候每次看卡通都會出現壞人被打飛,邊飛還邊念台詞”我還會再回來的!”,然後越飛越遠最後變成一個小小的幾乎看不見的光點…。音樂裡也有用來形容這種場景的術語喔,就是今天知音要介紹的Morendo-漸弱到消失。先來聽聽義大利老師怎麼念

Continue reading

表情術語-Pesante(沈重地)

小時候,有一回知音的自然科考了六十幾分,拿到考卷之後心情沈重到腳都抬不起來,後來整整走了平常兩倍時間才到家呢。今天我們要介紹的就是形容沈重、困難的術語-Pesante,讓我們先聽聽下面兩種發音方法吧

什麼是Pesante呢?Continue reading

表情術語篇-Sotto Voce(降低音量)

還記得國小的時候,每次知音跟同學聊天,都會聽到老師”很親切”的跟我說這一句話

這位同學,你講話可不可以小聲一點~

今天我們要介紹的就是這個術語-Sotto Voce(降低音量),怎麼念呢,請按底下的播放鍵

 

在義大利文裡Sotto指的是在什麼東西之下,例如放在杯子之下的杯墊就叫做sottobicchiere,Voce就是聲音,兩個字組合起來就是降低音量嘍。

Sotto Voce要怎麼演奏呢?嗯~~光是降低音量可是沒辦法解決問題的喔!Sotto Voce在美式的教本裡常常直接翻譯為Soft Voice,也就是輕柔的。所以演奏的時候不是要降低音量,而是要盡可能的用很輕柔的聲音演奏。

說到輕柔大家是不是想到Dolce呢?Dolce與Sotto Voce的最大不同是,Dolce只要溫柔的演奏,並不需要用很小的音量,而Sotto Voce不只要輕柔,還要用比較小的音量來演奏才對呢。

這樣大家懂了沒呢?為了避免大家有發音問題,知音老師只好又拿出看家絕活-台灣義大利文來秀一下啦,把耳朵張開一點,聽偶念一遍

“熟頭-摸切”

千萬別唸成 “熟頭-摸絲” 喔,這樣義大利人會笑你是美式義大利文呢!

接下來讓我們聽聽看演奏範例

這是美國Arizona大學的鋼琴博士候選人Kyung Lee演奏的Mazurka舞曲(Chopin Mazurka Op.7 No.1),影片的2:16開始,就是樂譜上標示為Sotto Voce的樂段。大家可以比較一下與前後樂段的差別,另外,Kyung Lee在這一段使用很多柔音踏板,Sotto Voce並不一定要踩柔音踏板呦。

表情術語篇-Animato 生動地

看卡通是所有小朋友的”最愛”,年紀小的孩子喜歡看Disney Channel,稍微大一點的呢,應該都喜歡看專播日本動漫的Animax。這個頻道的名字來自於動畫一詞-Animation,當很多個有些微差異的靜止畫面快速播放,就成了有連續動作的動畫,畫在紙上的人物突然能動起來,看起就像是被賦予生命一樣神奇。所以用 Anima 這個原意為靈魂、生命的拉丁文來形容動畫,一點也不為過呢。看到這裡大家應該都猜到為什麼Animato會翻譯成生動地了吧,這個字的意思就是有生命的、活潑的。Animato要怎麼念呢,點一下底下的播放鍵就有老師念給你聽嘍!

Animato的意思是生動、活潑地,在演奏中要怎麼表現這樣的感覺呢?很多人遇到animato就直覺的加快速度,其實單純把Animato當作加速是錯誤的。在演奏上的生動活潑就像為音樂注入更多的活力一樣,把斷奏演奏的更短更有顆粒感和彈性、加強和弦音色的飽滿程度、強調節奏上的強音甚至放大整體音量,都可以表現出生動的、有生命力的感覺。

讓我們聽聽看演奏範例

這是由魯賓斯坦演奏的李斯特(Franz Liszt)的鋼琴協奏曲第一號第三樂章-活潑的稍快板到生動的快板(Allegretto vivace – Allegro animato)

咦….剛剛知音好像聽到了小小的聲音-“老師,這個字我不會念”。沒問題,只要知音老師帶著你念一遍,120歲的阿嬤也可以學的會。 “啊…你罵頭” 冤枉阿…大人,知音沒有罵人啦…

表情記號篇–Forte

很久很久以前,在義大利的佛羅倫斯這個港口都市,展開了後來驚動整個歐洲的大活動-文藝復興,許許多多的音樂家和音樂作品從這裡出發,擴散到整個歐洲。很多音樂作品的標題,介紹還有裡面使用的小指示(術語)都使用義大利文來寫,為了方便溝通,歐洲的音樂家們決定改用義大利文做為音樂裡的專用語彙,所以現在大家在樂譜上看到的詞彙大多數都是義大利文而非英文(請注意術語的發音,必須使用義大利文發音法)。 今天知音要向大家介紹一個常見的音樂術語–Forte。 在英文裡Force是力量、武力的意思,而義大利文裡,Forte同樣也是健壯、強而有力、結實的意思,因此,在音樂裡常常被用來指稱音量上的強,一般簡寫為f。 forte有幾個兄弟姊妹,分別是mf(mezzo forte)中強,ff(fortissimo)甚強,fp(fortepiano)強之後立刻弱下,sf(sforzando)突強。 看到Forte的時候,很多人的第一反應就是要”大聲”,但是Forte是指演奏出有力量的感覺,不是只能靠音量大小來表達。例如在弦樂器上,可以用全弓拉奏讓聲音更飽滿,在長笛上,可以讓吹奏角度稍低,達到更扎實而有厚度的音色,這些都能用來表達Forte。 音量到底應該要多大,多強才叫做”Forte”,不能只看那一個音和句子,而是要看標示為弱的地方要演奏到多弱,還有樂曲的整體音量。強弱是一種經過比較而產生的感覺,不是只要演奏出一定的音量(例如100分貝)就叫做強。舉例來說,夜深人靜的時候,突然有兩隻蚊子全力飛過你的耳際,即使它只有40分貝,你還是會覺得吵。如果你是一位火車司機,開過平交道的時候,有路人對你大吼大叫,就算音量超過100分貝很多,你還是會覺得他們很小聲。 在演奏或表達forte的時候,除了要牢牢記住它是”有力量”,其他標示為mf或p的段落,也要演奏的夠弱,才能夠襯托出Forte有力量的感覺。 Forte的發音請點連結  Google字典 在知音的小時候,學英文沒有那麼普遍,很多小朋友連英文字母都看不懂,更不要說正確的唸出義大利文了,音樂老師為了讓我們這群小鬼能記住正確的發音,就為這些音樂術語想出一些諧音。Forte呢,就念做  火腿 (用台灣國語腔),而mezzo forte呢,是更高級一些的火腿—美洲火腿(哇哩…進口的呢!)。 其實比較接近義大利文的發音是”佛腿”,有些義大利人會把中間的r音發的更清楚,就變成”佛了腿”。念起來果然很有力量吧….