Enco!  Enco!

在金碧輝煌的維也納宮廷裡,國王約瑟夫一世(Franz Joseph I)與其他貴族們一同激動的吶喊著,台上指揮的約翰史特勞斯只是微微的點點頭,隨即舉起指揮棒,用更愉悅的音符帶著這群衣香鬢影,冠帶華服的人們,繼續在三拍子的節奏中渾然忘我的舞動。1867年,雖然與普魯士間的慘烈戰爭剛結束不久,維也納的街頭一點也看不出戰敗的消沈氣氛,即使街上的積雪淹過沒了膝蓋,工人們仍然為著即將來臨的狂歡節忙碌的搭著舞台。

V0014581 Diana Bath, Vienna: panoramic view. Wood engraving by Laing
戴安娜浴池廳。圖片引用自http://quintessentialruminations.wordpress.com/2012/09/26/on-the-beautiful-greenish-brown-danube/

約瑟夫一世的呼聲剛落下不久,寬廣的戴安娜浴池廳(Diana-bath)中樂聲方歇,跳舞的群眾們等不及讓急促的呼吸平緩下來,連忙大聲的喊起安可(Enco)。魯道夫(Rudolf Weinwurm)向維也納男聲協會的團員們點點頭,打開樂譜,旋即輕輕的畫下指揮棒。襯著弦樂的輕柔顫弓,法國號吹出了彷彿薄暮未開的清晨般的大三和弦,長笛和短笛為這個初醒的清晨添綴了幾聲輕巧的鳥鳴。大三和弦像朝日一般一階又一階的攀升,逬射出一道又一道炫目的光彩,在樂音的呼喚中,維也納逐漸從冬季的沈睡中醒來,人們開始隨著那優雅又輕巧的節奏移動腳步,一圈又一圈的裙擺開始飛舞,一對又一對的男女,順著優雅的弧線整齊的轉圈。

台下的聽眾們如癡如醉的沈浸在跳舞的愉悅裡,魯道夫看著樂譜上潦草的字跡納悶著,很難相信這麼迷人的音樂竟然是在”短短的幾分鐘之內”完成的,”約翰一定是在開我玩笑,他的管弦樂伴奏一定是前幾天就寫好了吧。雖然魏爾(Josef Weyl)寫了這麼可笑又諷刺的歌詞,說什麼讓農夫和地主忘記痛苦,一起來參加狂歡節及時行樂,約翰畢竟是史特勞斯家族的約翰,配上他的圓舞曲,即使魏爾的作品也可以寫下傳奇呢!”

 

藍色多瑙河(An der schönen blauen Donau)是小約翰史特勞斯最膾炙人口的作品,這首應維也納男聲合唱協會(Wiener Männergesangsverein)之約創作的合唱圓舞曲原本只有男聲四部合唱,在演出前史特勞斯才利用空閒編出了鋼琴伴奏,但是男聲協會臨時希望改用管弦樂,史特勞斯也不負所託用極短的時間改編為管弦樂版本。1867年2月15日首演的時候,史特勞斯正在維也納宮庭裡指揮史特勞斯樂團,因此由魯道夫指揮男聲協會在戴安娜浴池廳演出。

曲名的標題”美麗的藍色多瑙河”取自匈牙利詩人貝克(Karl Isador Beck)的詩句,並不是史特勞斯自己加上去的,在原稿中並沒有這樣的標題,貝克描寫的多瑙河也不是藍色,而是帶有泥濘的褐色。魏爾寫作的歌詞也僅是用嘲諷的語氣,呼籲農人、地主和各種群眾拋棄戰敗的悲傷和低迷,一同參加狂歡節,連多瑙河的名字都沒有提到。到了1890年男聲合唱協會的法蘭茲(Franz von Gernerth)改寫成讚頌多瑙河的詩句,裡面才出現了”美麗的藍色多瑙河”。

完成這首曲子的隔年,史特勞斯家族為了到法國參加萬國博覽會,將藍色多瑙河改編成純管弦樂演奏,才讓藍色多瑙河綻放她應有的光芒,成為傳頌不息的經典名曲。

管弦樂版本

 

 

演唱版本 指揮在開始前簡要的介紹了版本和由來,並且允許群眾在演出時自由移動甚至跳舞(因為它的節奏和旋律太美妙,令人忍不住…)!


 

Recommended Posts